Welcome to the Dunkerley-Tuson Family Website!

Family History, Lancashire Dialect, Pawky Humour and More!

Home
Site Map
Get In Touch
DUNKERLEY AREA
The Martin Family
TUSON AREA
The Sykes Family
Brazil Area
LANCASHIRE DIALECT
Other Information
Under Th' Owd Tree
 
This delightful little extract from Waugh neatly explains the virtue of Lancashire dialect, besides showing great touches of Lancashire humour and the philosophy of self-reliance. The haymaker is sitting under the tree enjoying a well-earned thirst-quencher at the end of a hot day with the scythe.
 
From: Edwin Waugh, ‘Tufts of Heather’ Waugh’s Complete Works, vol V. Printed in 1882 by John Heywood, Manchester; ‘Under Th’ Owd Tree (pp. 308-310)

(A wayworn tramp comes creeping up from the road, and sits down upon the bench to rest. The haymaker looks at him a bit, and then begins to talk to him).
 
“Thou’s never bin here afore?”
“Yigh, I have.”
“I’ve never sin’ tho!”
“I wur nobbut four year owd when I wur here afore.”
“Oh, nawe! … Well; an’ con thou remember bein’ four year owd?”
“Ay; I con.”
“Well, by th’ mass! … Why, I connot remember what time I went to bed last neet! (The tramp gropes in his pocket, and then looks about the floor.) What arto seechin’?”
“A pipe.”
“What mak of a pipe?”
“A little wood un, o’ perpetrated wi’ holes.”
“O’ perpetrated wi’ holes?” (Stares at the tramp.) How owd arto?”
“I’se be thirty-five come Thar-cake Monday.”
“Thou’rt getting’ on, owd lad … An’ what arto co’de?”
“I’m co’de Nathan o’ Switcher’s; but mi gradeley name’s Fuzzbo’.”
“Fuzzbo’, eh? Ay, an’ a good name, too … Well, - I’ll tell tho what, - if I wur thee, Fuzzbo’, - I’d give o’er usin’ these one-an’-ninepenny words, - an’ stick to nice little round uns,- they’re better to manage, - an’ they come’n in chepper. There’s a good deal o’ serviceable talk to be getten out o’ little words, weel-sorted, an’ sarve’t up nicely. (The tramp looks about the floor again.) What arto seechin’ now?”
“I’m seechin’ some cheese an’ loaf, an’ a pint o’ ale.”
“Hasto ony brass?
“I’ve a hawpenny.”
“I see … Conto wortch ony, to ony sense?”
“I’ve been poorly!”
“Thou’s bin poorly a good while, bi th’ look on tho.”
“Ay; a good while.”
“Ay; an’ thou’ll tak a deeol o’ curin’. What trade arto?”
“I sarve’t mi time to makin’ skewers for butchers.”
“Ay; an’ a good trade, too…. I dar say thou’s turn’t o’er a deal o’ brass i’ thi time.”
“Ay; I’ve sin better days.”
“Ay; I guess so. … An’ thou’ll see ‘em again afore augh’t lung, - if thou’ll behave thisel’. … Doesto know onybody about here?”
“Nawe; but there’s an uncle o’ mine lives about five mile off.”
“Has he ony brass?”
“He’s as poor as a crow.”
“Keep o’ thi own side then! … I’ve a bit of a manchet i’ mi pocket, here, - if that’ll do tho ony good, thou’rt welcome. Here! Now, give o’er cockin’ thi little finger, - an’ get agate o’ makin’ skeweres as soon as thou con! An’ so, good day to tho! My ale’s done; an’ I’m off!”