Welcome to the Dunkerley-Tuson Family Website!

Family History, Lancashire Dialect, Pawky Humour and More!

Home
Site Map
Get In Touch
DUNKERLEY AREA
The Martin Family
TUSON AREA
The Sykes Family
Brazil Area
LANCASHIRE DIALECT
Other Information
Table of Information about the Family of the Parents called
Jose Jacinto Rodrigues and Maria Francisca Cupim

Informaçoes sobre a familia dos pais supostamente chamados Jose Jacinto Rodrigues e

Maria Francisca Cupim

 

Marico

(Mario Jose

Rodrigues)

Diomara

(Diomara

Candida

de Jesus)

Candida

(Candida

Maria

de Jesus)

Jose

Francisco

Leopoldino

Nene

(Francisca

Maria

de Jesus*)

Zico

(João

Francisco

Leopoldino)

Neca

(Manuel

Francisco

Leopoldino)

Otildes

Francisco

Leopoldino

Norziro

Francisco

Leopoldino

Reg. de nascimento feito

19/9/1947

-

-

24/6/1950

3/8/1949

19/6/1950

6/6/1958

26/5/1958

9/6/1962

Idade quando registrou

26

-

-

22

18

18

22

19

20

Quando

casou

?

<30/12/43

 

21/9/52

19/10/49

9/1/58

6/9/1958

10/7/76

<29/7/76

Data do

nascimento

28/3/21

ca24/6/22

17/2/26?

5/3/28

16/9/30

4/2/32

16/9/1935

24/3/39

30/6/41

Lugar em que

nasceu

Lagoa

Formosa

?

?

Fazenda

Bau

Fazenda

Bau

Fazenda

Bau

Fazenda

Bau

Fazenda

Monjolinho

Fazenda

Bau

Nome da

Mae

Maria

Francisca

Leopoldina

?

?

Maria

Francisca

Cupim

Maria

Francisca

de Jesus

Maria

Francisca

Cupim

Maria

Francisca

Cupim

Maria

Francisca

Cupim

Maria

Francisca

?Pereira

Avô

Materno

Francisco

Leopoldino

?

?

Francisco

de Tal

Francisco

Leopoldino

da Silva

Francisco

de Tal

Francisco

Leopoldino

da Silva

Francisco

Leopoldino

Moreira

Francisco

Leopoldino

Moreira

Avó

Materno

Francisca

Leopoldina

?

?

Francisca

de Tal

Francisca

Pereira de

Jesus

Francisca

de Tal

Francisca

Pereira

De Jesus

Francisca

Maria de

Jesus

 

Francisca

Maria de

Jesus

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Row names in English 
Reg. de nascimento feito = Date that the birth was registered
Idade quando registrou = the age at which registration took place
Quando casou = When married
Data do nascimento = Date of birth (as given)
Lugar em que nasceu = Place where born (as given)
Nome da Mae = Name of Mother (as given)
Avo Materno = Name of Maternal Grandfather (as given)
Avo Materno (differnet accent) = Name of Maternal Grandmother (as given)
 
'de Tal' = 'So and so' - the registrant did not know the real name.